mirror of
https://github.com/PX4/PX4-Autopilot.git
synced 2026-05-29 03:36:07 +08:00
New Crowdin translations - uk (#25558)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
@@ -166,11 +166,11 @@ In this case you might use the settings: [IMU_GYRO_NF0_FRQ=32](../advanced_confi
|
||||
## Додаткові поради
|
||||
|
||||
1. Прийнятна затримка залежить від розміру транспортного засобу та очікувань.
|
||||
FPV racers typically tune for the absolute minimal latency (as a ballpark `IMU_GYRO_CUTOFF` around 120, `IMU_DGYRO_CUTOFF` of 50 to 80).
|
||||
For bigger vehicles latency is less critical and `IMU_GYRO_CUTOFF` of around 80 might be acceptable.
|
||||
FPV racers typically tune for the absolute minimal latency (as a ballpark `IMU_GYRO_CUTOFF` around 120, `IMU_DGYRO_CUTOFF` of 50 to 80).
|
||||
For bigger vehicles latency is less critical and `IMU_GYRO_CUTOFF` of around 80 might be acceptable.
|
||||
|
||||
2. You can start tuning at higher `IMU_GYRO_CUTOFF` values (e.g. 100Hz), which might be desirable because the default tuning of `IMU_GYRO_CUTOFF` is set very low (30Hz).
|
||||
Однак вам потрібно бути обізнаними з ризиками:
|
||||
- Не літайте більше 20-30 секунд
|
||||
- Перевірте, що двигуни не нагріваються занадто сильно
|
||||
- Слухайте дивні звуки та симптоми надмірного шуму, як обговорено вище.
|
||||
Однак вам потрібно бути обізнаними з ризиками:
|
||||
- Не літайте більше 20-30 секунд
|
||||
- Перевірте, що двигуни не нагріваються занадто сильно
|
||||
- Слухайте дивні звуки та симптоми надмірного шуму, як обговорено вище.
|
||||
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ Make sure to have assigned a [Kill switch](../config/safety.md#emergency-switche
|
||||
1. Arm the vehicle, takeoff, and hover (typically in [Position mode](../flight_modes_mc/position.md)).
|
||||
|
||||
2. Open _QGroundControl_ **Vehicle Setup > PID Tuning**
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
3. Select the **Rate Controller** tab.
|
||||
|
||||
@@ -80,60 +80,60 @@ Make sure to have assigned a [Kill switch](../config/safety.md#emergency-switche
|
||||
|
||||
5. Set the _Thrust curve_ value to: 0.3 (PWM, power-based controllers) or 1 (RPM-based ESCs)
|
||||
|
||||
::: info
|
||||
For PWM, power-based and (some) UAVCAN speed controllers, the control signal to thrust relationship may not be linear.
|
||||
Як результат, оптимальне налаштування при потужності утримання може бути не ідеальним, коли транспортний засіб працює на вищій потужності.
|
||||
::: info
|
||||
For PWM, power-based and (some) UAVCAN speed controllers, the control signal to thrust relationship may not be linear.
|
||||
Як результат, оптимальне налаштування при потужності утримання може бути не ідеальним, коли транспортний засіб працює на вищій потужності.
|
||||
|
||||
Значення кривої тяги може бути використане для компенсації цієї нелинійності:
|
||||
Значення кривої тяги може бути використане для компенсації цієї нелинійності:
|
||||
|
||||
- For PWM controllers, 0.3 is a good default (which may benefit from [further tuning](../config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.md#thrust-curve)).
|
||||
- Для контролерів на основі RPM використовуйте 1 (додаткове налаштування не потрібно, оскільки вони мають квадратичну криву тяги).
|
||||
- For PWM controllers, 0.3 is a good default (which may benefit from [further tuning](../config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.md#thrust-curve)).
|
||||
- Для контролерів на основі RPM використовуйте 1 (додаткове налаштування не потрібно, оскільки вони мають квадратичну криву тяги).
|
||||
|
||||
For more information see the [detailed PID tuning guide](../config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.md#thrust-curve).
|
||||
For more information see the [detailed PID tuning guide](../config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.md#thrust-curve).
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
||||
6. Set the _Select Tuning_ radio button to: **Roll**.
|
||||
|
||||
7. (Optionally) Select the **Automatic Flight Mode Switching** checkbox.
|
||||
This will _automatically_ switch from [Position mode](../flight_modes_mc/position.md) to [Stabilised mode](../flight_modes_mc/manual_stabilized.md) when you press the **Start** button
|
||||
This will _automatically_ switch from [Position mode](../flight_modes_mc/position.md) to [Stabilised mode](../flight_modes_mc/manual_stabilized.md) when you press the **Start** button
|
||||
|
||||
8. For rate controller tuning switch to _Acro mode_, _Stabilized mode_ or _Altitude mode_ (unless automatic switching is enabled).
|
||||
|
||||
9. Select the **Start** button in order to start tracking the setpoint and response curves.
|
||||
|
||||
10. Rapidly move the _roll stick_ full range and observe the step response on the plots.
|
||||
:::tip
|
||||
Stop tracking to enable easier inspection of the plots.
|
||||
Це відбувається автоматично, коли ви збільшуєте/панорамуєте.
|
||||
Use the **Start** button to restart the plots, and **Clear** to reset them.
|
||||
:::tip
|
||||
Stop tracking to enable easier inspection of the plots.
|
||||
Це відбувається автоматично, коли ви збільшуєте/панорамуєте.
|
||||
Use the **Start** button to restart the plots, and **Clear** to reset them.
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
||||
11. Modify the three PID values using the sliders (for roll rate-tuning these affect `MC_ROLLRATE_K`, `MC_ROLLRATE_I`, `MC_ROLLRATE_D`) and observe the step response again.
|
||||
Значення зберігаються на транспортний засіб, як тільки переміщуються слайдери.
|
||||
::: info
|
||||
The goal is for the _Response_ curve to match the _Setpoint_ curve as closely as possible (i.e. a fast response without overshoots).
|
||||
Значення зберігаються на транспортний засіб, як тільки переміщуються слайдери.
|
||||
::: info
|
||||
The goal is for the _Response_ curve to match the _Setpoint_ curve as closely as possible (i.e. a fast response without overshoots).
|
||||
|
||||
:::
|
||||
The PID values can be adjusted as follows:
|
||||
- P (пропорційне) або К підсилення:
|
||||
- збільште це для більшої реакції
|
||||
- зменшити, якщо відповідь перевищує і / або коливається (до певної міри збільшення значення D також допомагає).
|
||||
- D (похідне) надходження:
|
||||
- це можна збільшити, щоб заглушити перевищення та коливання
|
||||
- збільшуйте це лише настільки, наскільки це потрібно, оскільки це підсилює шум (і може призвести до нагрітих моторів)
|
||||
- I (інтегральний) коефіцієнт отримання:
|
||||
- використовується для зменшення поміченої похибки стану рівноваги
|
||||
- якщо значення занадто низьке, відповідь може ніколи не досягти заданої точки (наприклад, у вітрових умовах)
|
||||
- якщо занадто високий, можуть виникнути повільні коливання
|
||||
The PID values can be adjusted as follows:
|
||||
- P (пропорційне) або К підсилення:
|
||||
- збільште це для більшої реакції
|
||||
- зменшити, якщо відповідь перевищує і / або коливається (до певної міри збільшення значення D також допомагає).
|
||||
- D (похідне) надходження:
|
||||
- це можна збільшити, щоб заглушити перевищення та коливання
|
||||
- збільшуйте це лише настільки, наскільки це потрібно, оскільки це підсилює шум (і може призвести до нагрітих моторів)
|
||||
- I (інтегральний) коефіцієнт отримання:
|
||||
- використовується для зменшення поміченої похибки стану рівноваги
|
||||
- якщо значення занадто низьке, відповідь може ніколи не досягти заданої точки (наприклад, у вітрових умовах)
|
||||
- якщо занадто високий, можуть виникнути повільні коливання
|
||||
|
||||
12. Повторіть процес налаштування вище для крена та курсу:
|
||||
- Use _Select Tuning_ radio button to select the axis to tune
|
||||
- Перемістіть відповідні палички (тобто паличку крена для крена, паличку риштування для риштування).
|
||||
- Для налаштування крену почніть з тих самих значень, що й для крену.
|
||||
:::tip
|
||||
Use the **Save to Clipboard** and **Reset from Clipboard** buttons to copy the roll settings for initial pitch settings.
|
||||
- Use _Select Tuning_ radio button to select the axis to tune
|
||||
- Перемістіть відповідні палички (тобто паличку крена для крена, паличку риштування для риштування).
|
||||
- Для налаштування крену почніть з тих самих значень, що й для крену.
|
||||
:::tip
|
||||
Use the **Save to Clipboard** and **Reset from Clipboard** buttons to copy the roll settings for initial pitch settings.
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
||||
@@ -141,10 +141,10 @@ Make sure to have assigned a [Kill switch](../config/safety.md#emergency-switche
|
||||
|
||||
14. Повторіть процес налаштування контролерів швидкості та позицій (на всіх осях).
|
||||
|
||||
- Використовуйте режим позиції при налаштуванні цих контролерів
|
||||
- Select the **Simple position control** option in the _Position control mode ..._ selector (this allows direct control for the generation of step inputs)
|
||||
- Використовуйте режим позиції при налаштуванні цих контролерів
|
||||
- Select the **Simple position control** option in the _Position control mode ..._ selector (this allows direct control for the generation of step inputs)
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Готово!
|
||||
Пам'ятайте увімкнути повітряний режим перед виходом з налаштувань.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user